Genuine · CIL VI · Rome
Physical stones preservedCIL VI 354
Rome · Religion · Jupiter
Genuine
Dedication to Jupiter Optimus Maximus. Known to Ligorio who copied it — the stone is genuine though it appears in his notes.
Inscription Text
[text via EDR below]
CIL VI 414b
Rome · EDR076274 · 31 July 191 CE
Genuine ✦ Photo
Second of two bronze tablets recording enlargement of the sanctuary of Jupiter Dolichenus on the Aventine, dedicated by M. Caecilius M. f. Rufus in recognition of the safety of Commodus (name erased). One of two confirmed OSEC photographs.
Inscription Text (CIL VI 414b)
I(ovi) O(ptimo) M(aximo) Dolicheno
pro salute Imp(eratoris) [Commodi Aug(usti)]
M(arcus) Caecil(ius) M(arci) f(ilius) Rufus
aream ampliavit
columnas posuit
signa adornavit
et fanum refecit
Kal(endis) Aug(ustis) [191 CE]
CIL VI 427
Italia · Roma · Religion · Jupiter
Genuine
CIL VI 428
Rome · EDR159171 · before 235 CE
Genuine ✦ Photo
Dedication to Jupiter Redux by Domitius Bassus, centurio frumentarius, for the safe return of Caracalla (later amended for Severus Alexander and Julia Mamaea). Temple decorated at his own expense. Second confirmed OSEC photograph.
Inscription Text (CIL VI 428)
Iovi Reduci
pro reditu et salute
Imp(eratoris) [Caracallae / Severi Alexandri Aug(usti)]
[et Iuliae Mamaeae]
Domitius Bassus
cent(urio) frument(arius) agens
in Castris Peregr(inis)
templum a solo
[sua pecunia] exornavit
CIL VI 2520
= VI 867*a (Ligorio's spurious citation)
Genuine
Genuine stone; Ligorio's spurious entry VI 867* is a forged citation of this inscription. The real stone is attested independently. A key case illustrating Ligorio's practice of forging variant readings of real texts.
Inscription Text
[text via EDR / EDCS below]
CIL VI 9015
= CIL VI 29847b · Marble plan inscription
Genuine
Incised marble plan fragment, formerly condemned but vindicated by G. Vagenheim (MEFRA 103, 1991, 575–587). A landmark case in Ligorio rehabilitation: a text long thought forged because known only through Ligorio, subsequently confirmed as genuine by physical evidence.
Inscription Text
[text via EDR / EDCS below — see Vagenheim 1991]
CIL VI 9429
= VI 1216* (Ligorio's spurious citation) · Rome
Genuine
Genuine stone whose number cross-references Ligorio's forged entry VI 1216*. The real inscription was independently attested; Ligorio's entry is his spurious variant reading or entirely fabricated double.
Inscription Text
[text via EDR / EDCS below]
CIL VI 30947
= VI 423* (Ligorio's spurious entry) · Rome
Genuine
The genuine stone behind Ligorio's celebrated forgery CIL VI 423*. The drawing of 423* appears in Naples BN Ms. XIII.B.7, fol. 17r, reproduced as Fig. 5.2 in Pirro Ligorio's Worlds (Brill, 2018). The real stone 30947 is independently attested.
Inscription Text
[text via EDR / EDCS below]
CIL VI 32591
= IG XIV 991 = IGUR I 131 · Bilingual
Genuine
Bilingual Latin-Greek dedication from Rome. Cross-referenced in three corpora: CIL VI, IG XIV, and IGUR I. One of the bilingual Greek-Latin inscriptions known to Ligorio; genuine stone confirmed by multiple independent witnesses.
Inscription Text
[Latin text via EDR; Greek text via PHI below]
Genuine · CIL X · Southern Italy & Sicily
20 entriesCIL X 714
Pompeii · CIL X
Genuine
Inscription from Pompeii, known to Ligorio. Genuine stone confirmed by independent witnesses.
Inscription Text
[text via EDR / EDCS below]
CIL X 727
Pompeii · CIL X
Genuine
Inscription from Pompeii, recorded by Ligorio.
Text
[via EDR / EDCS]
CIL X 6976–7437
Sicily (Lilybaeum, Panormus, etc.) · 18 entries
Genuine · 18 inscriptions
Eighteen genuine inscriptions from Sicily: CIL X 6976, 6985, 6986, 7122, 7192, 7230, 7270, 7272, 7275, 7277, 7290, 7345, 7346, 7347, 7369, 7428, 7432, 7437. Principal findspots: Lilybaeum (modern Marsala), Panormus (Palermo), and other Sicilian sites. All were recorded by Ligorio who worked as an antiquarian in southern Italy and Sicily.
Access Texts Individually
EDR format: CIL 10, 06976 … CIL 10, 07437
EDCS format: CIL 10, 06976 etc.
Genuine · IG XIV & IGUR I · Greek Inscriptions
8 entriesIG XIV 331
Sikelia · Thermai Himeraiai (Termini) · 1st c. AD
Genuine
Funerary acclamation from Thermai Himeraiai (modern Termini Imerese, Sicily), 1st century AD. Published Kokalos 20 (1974) 233, 7; cf. SEG 51.1391.
Greek Text
Ὦλε v Πάπ̣ιε Ἀγάθαρχε χαῖρε.
IG XIV 352
Sikelia · Halaisa (S. Maria delle Palate) · undated
Genuine
Land-lease register from Halaisa (S. Maria delle Palate, Sicily), undated. Records boundary descriptions of numbered plots (κλᾶροι) with named lessees, water rights, and olive-tree assignments. Two-column bronze or stone tablet. See also SEG 4:45.
Greek Text (col. I–II)
Col. I
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — —] τὸν ὑπὸ κα-
[— — — — — — — — — — — — — — κα]τὰ τοῦ ὁρίου ἐς τὸν πο-
[ταμὸν — — — — — — — καὶ κατ]ὰ τοῦ ποταμοῦ ἕστε ποτὶ
[τὸν ῥοίσκον τὸν ὁρίζοντ]α τὸν · βʹ · κλᾶρον καὶ ἂν τοῦ ῥο-
[ίσκου ἐς τὰν ὁδὸν τ]ὰν ἐπὶ τὰν Ἰπύρραν, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐ-
[πιγεγραμμέναι] αὗται ἀκολουθέοντι τῷ κλάρῳ τούτῳ.
[τὸ — — — — — —] τὸ ὑπὸ τὸν ὀχετὸν ἄχρι ποτὶ τὰν κράναν
[τὰν Ἰπύ]ρραν οὐκ ἐργαξεῖται καὶ περίστασιν ἀφησεῖται
πό(δας) οʹ παντᾷ, τὰ δὲ δένδρεα καρπεύσετ[αι].
[εʹ] ἀπὸ τοῦ τέ(ρμονος) τοῦ ποτὶ τᾷ κράνᾳ τᾷ Ἰπύρρᾳ κατὰ τᾶς ὁδοῦ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν κολοβάν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ τᾷ ὁδῷ ἐς τὸν ποταμὸν καὶ κατὰ τοῦ ποταμοῦ ἐς τὸ ὅριον τοῦ · δʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · δʹ · κλάρου, αἱ ἐλαῖαι αὗται αἱ ἐπιγεγραμμέναι ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
ϛʹ ἀπὸ τᾶς ὁδοῦ τᾶς Ξενίδος κατὰ τᾶς ὁδοῦ τᾶς παρὰ τὸ Μειλιχιεῖον ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν συμβολὰν τοῦ ῥοίσκου καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν ὁδὸν τὰν Ξενίδα, ἀκολουθεῖ τῷ κλάρῳ τούτῳ τὸ ὕδωρ τὸ ἐκ τᾶς κράννας καὶ τοῦ βαλανείου τὸ ἀπορρέον
<ζʹ> ἀπὸ τοῦ ὁρίου τοῦ · ϛʹ · κλάρου κατὰ τᾶς ὁδοῦ τᾶς ἀγούσας ἐπὶ τὸ Τάπανον ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὰν Θεματεῖτιν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ παρὰ τὰν ἅλον ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἐπὶ τὸ Τάπανον, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
ηʹ ἀπὸ τᾶς σκαφιᾶς τᾶς παρὰ τὰν Θεματεῖτιν ἐς τὸ ῥοείδιον καὶ κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἐς τὸν ἀγριέλαιον, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ ἐπίστρεμμα ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὸν πέτρον, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ἐς τὸν τέ(ρμωνα) τὸν ποτὶ τᾷ Ἰπύρρᾳ καὶ κατὰ τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸν ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἕστε ποτὶ τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν, καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ζʹ · κλάρου, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
θʹ ἀπὸ τοῦ ἀγριελαίου, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ αἱ παρὰ τοὺς πασσάλους καὶ κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ καὶ οἱ πάσσαλοι ἄχρι ἐς τὰν σκανάν, καὶ ἐκ τᾶς σκανᾶς ἂν τοῦ τοίχου καὶ ὡς ὁ τοῖχος ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ὑπὲρ τᾶς ὁδοῦ καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ποτὶ τᾷ Ἰπύρρᾳ καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ηʹ · κλάρου· ἁ σκανὰ κοινὰ ποτὶ τὸν μισθωσάμενον τὸν · ιʹ · κλᾶρον· αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
ιʹ ἀπὸ τᾶς σκανᾶς κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ καὶ οἱ πάσσαλοι ἐς τὸν τοῖχον καὶ ὡς ὁ τοῖχος ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν ποταμὸν καὶ κατὰ τοῦ ποταμοῦ ἕστε ποτὶ τὰν ὁδὸν τὰν ὁρίζουσαν τὸν · ζʹ · κλᾶρον καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ζʹ · καὶ · θʹ · κλάρου.
αιʹ ἀπὸ τοῦ ὁρίου τοῦ · θʹ · κλάρου κατὰ τᾶς ὁδοῦ τᾶς ἐπὶ τὸ Τάπανον ἐς τὰν γωνίαν τὰν ἀνωτάταν τοῦ περιτειχίσματος τοῦ Ταπάνου καὶ ἐκ τοῦ Ταπάνου κατὰ τᾶς ποθόδου τᾶς ἐς τὸ Ἀδρανιεῖον ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰς σιδέας καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ αἱ ὑπὸ τὸν τέρμονα ἐς τὸ ῥοείδιον καὶ ἂν τοῦ ῥοειδίου ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὰν Θεματεῖτιν καὶ ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἄγουσαν ἐπὶ τὸ Τάπανον, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
βιʹ ἀπὸ τοῦ Ταπάνου κατὰ τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸ ῥοείδιον καὶ κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἕστε ποτὶ τὸν πάσσαλον τὸν παρὰ τὸ ῥοείδιον καὶ ὡς οἱ πάσσαλοι ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · αιʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · αιʹ · κλάρου· παρεξεῖ πόθοδον ἑξάπεδον ποτὶ τὸ Ἀδρανιεῖον καὶ · κʹ · πό(δας) ἀποστασεῖ ἀπὸ τοῦ ναοῦ παντᾷ.
γιʹ ἀπὸ τᾶς σκαφιᾶς τὰς παρὰ τὸν Ὀπικανὸν κατὰ τοῦ Ὀπικανοῦ ἐς τὸν ποταμὸν καὶ κατὰ τοῦ ποταμοῦ ἕστε κατὰ τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ κλάρῳ(?) καὶ ἂν τῶν τε(ρμόνων) ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ποτὶ τᾷ συκέᾳ τὸν ὑπὸ τὰν ὁδὸν καὶ ὡς ἁ ὁδὸς ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · γιʹ · κλάρου τοῦ μεγάλου δρυμοῦ καὶ ὡς τὸ ὅριον τοῦ · γιʹ · κλάρου τοῦ μεγάλου δρυμοῦ.
ἐλαιοκόμιον δίκλαρον
περίστασις τῷ ἐλαιοκομίῳ εἴ τίς ἐστι ἱερά, ἕπεται· οὐ ποιησοῦντι δὲ βυρσοδέψιον οὐδὲ μαγειρικὸν οἱ μισθωσάμενοι τὸ ἐλαιοκόμιον.
Col. II [— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]ου καὶ
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]ν τὰν ὑπὸ τὸ
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —] ἐς τὸν τέρμονα
[— — — — — — — — — — — — — — — τὸ ὅρ]ιον τοῦ · θʹ · κλάρου καὶ
[— — — — — — — — — — — —ου τ]οῦ κατὰ τοῦ ῥόου τοῦ Ὀπικανοῦ
[— — — — — — — — — — — — — κ]αὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν
[παρὰ — — — — — — — κ]αὶ ὡς ὁ τέρμων καὶ αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαί-
[αν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ] ἐς τὸ ὅριον τοῦ · ιʹ · κλάρου καὶ ἄν τοῦ ὁρίου τοῦ · ιʹ · [κλά]-
ρου ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ Πικάττου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ Πικάττου, τούτῳ τῷ κλάρῳ ἕπονται αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται.
βιʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος τοῦ ὑπὸ τὰν Ἀσπίδα ἐς τὸν πλάταμον, εἷ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἀπὸ τοῦ Ταπάνου καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · ζʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ζʹ · κλάρου ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἄχρι κατὰ τὸν πλάταμον, τούτῳ τῷ κλάρῳ ἕπονται αἱ ἐλαῖαι αὗται αἱ ἐπιγεγραμμέναι.
γιʹ ἀπὸ τοῦ ὁρίου τοῦ · αιʹ · κλάρου κατὰ τοῦ Ὀπικανοῦ ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὸν Ὀπικανὸν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ αἱ ὑπὸ τὸν τέρμονα ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἄγουσαν ἐπὶ τὸ Τάπανον καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · βιʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · βιʹ · κλάρου.
τοῖς παρὰ τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον δαιθμοὺς <ζ>.
αʹ ἀπὸ τοῦ ῥόου τοῦ Ἀλαίσου ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ πέτρῳ τὸν παρὰ τὰς πυάλους καὶ ἂν τοῦ ῥάχα ἐς τὸν πέτρον, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ὁδὸν καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν ὑπὸ τῷ τέρμονι καὶ ὡς ὁ τέρμων ὁ ὑπὲρ τᾶς σκαφιᾶς ἕστε ποτὶ τὰν ἅλον καὶ ὑπὲρ τᾶς ἅλου ὡς ὁ τέρμων ὑπὲρ τὰν σκαφιὰν καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὰν ἐλαίαν καὶ ὑπὲρ τᾶς ἐλαίας ὡς ὁ τρίβος καὶ αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ἐκ τᾶς ἐλαίας ὡς ὁ τέρμων ὑπὲρ τὰν ἐλαίαν ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ἄνω ἐς τὰς ῥάμνους καὶ ὡς αἱ ῥάμνοι περὶ τὸν τέρμονα καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ἄνω ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ λίθῳ καὶ ὡς ὁ τέρμων ὑπὸ τὰν ἅλον καὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ πύργῳ καὶ ὑπὸ τὸν πύργον ἐς τὸν ῥοίσκον τὸν ὑπὸ τὰν ῥῖνα τὰν ἐν τῷ πύργῳ, εἷ τέ(ρμων), καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἐς τὰν ἀρχὰν τᾶς περιωρεσίας· ἐν τούτῳ Ἀγρίου.
βʹ ἀπὸ τᾶς ῥινὸς τᾶς ἐν τῷ πύργω, εἷ τέ(ρμων), ὑπὸ τὸν πύργον ἕστε ποτὶ τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ πύργῳ καὶ ἀπὸ τοῦ τέ(ρμονος) κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἀχράδα τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ἐς τὰν συκέαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · αʹ · κλάρου· ἐν τούτῳ Ἐλαφέος.
γʹ ἀπὸ τοῦ τέ(ρμονος) τοῦ ἐν τῷ πύργῳ τοῦ ὁρίζοντος τὸν · βʹ · κλᾶρον ἕστε ποτὶ τὸν ῥοίσκον τὸν ἐκ τοῦ διαπαύματος ῥέοντα καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν συμβολὰν τοῦ ῥοειδίου καὶ ἂν τοῦ ῥοειδίου ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · βʹ · κλάρου· ἐν τούτῳ Ἐλαφέος.
δʹ ἀπὸ τοῦ ῥοίσκου τοῦ ἐκ τοῦ διαπαύματος ὑπὸ τὸν πύργον ἕστε ποτὶ τὸν ῥοίσκον τὸν ῥέοντα ἐκ τᾶς ῥινὸς τᾶς κατὰ τὸ ἱερόν, εἷ τὰ χάλκια, κατὰ τὸ μαγειρικὸν καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα, εἷ σκαφιά, καὶ ὡς ὁ τέρμων ἄχρι ποτὶ τὸν ῥοίσκον τὸν ῥέοντα ἐκ τοῦ διαπαύματος τὸν ὁρίζοντα τὸν · γʹ · κλᾶρον.
εʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος, εἷ ἁ σκαφιά, κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἕστε ἐς τὸν ῥοίσκον τὸν ὁρίζοντα τὸν · βʹ · κλᾶρον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἕστε ἐς τὸν τέρμονα τὸν ὁρίζοντα τὸν · δʹ · κλᾶρον.
ϛʹ ἀπὸ τᾶς ῥινὸς τᾶς κατὰ τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλωνος τᾶς κατὰ τὰ χάλκια τὰ ποτὶ τῷ μαγειρικῷ ὑπὸ τὸν πύργον ἕστε ποτὶ τὰν ῥεῖνα τὰν πελαστάταν ποτὶ τὸ τυρρίδιον καὶ κατὰ τοῦ ῥάχα ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἅλον καὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) καὶ κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων καὶ αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν · βʹ · ῥοίσκον καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἐς τὸ ὅριον τοῦ · εʹ · κλάρου.
ζʹ ἀπὸ τοῦ πύργου κατὰ τοῦ βαθέος ῥόου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἄχρι ποτὶ τὸν · αʹ · ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἄχρι ποτὶ τὸν πύργον· ἐν τούτῳ Ἡρακλείδα Ἀπολλωνίου καὶ Φιλοξένου Μενίσκου.
Σκυρεώνοις δαιθμοὺς · ΙΙ
αʹ ἀπὸ τᾶς ῥεινὸς καθὼς ὁ πύργος ἄχρι ποτὶ τὰν ῥεῖνα τὰν ἐχομέναν τοῦ · βʹ · τυρριδίου καὶ ἀπὸ τᾶς ῥεινὸς κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἄχρι ποτὶ τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ὁ ὑπὲρ τᾶς ἅλου καὶ ἂν τοῦ ῥάχα ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ῥεῖνα· ἐν τούτῳ Ἱστιείου Θέστωνος καὶ Πελαγίου.
βʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα, εἷ σκαφιά, καὶ τῷ τέρμονι(?) ἕστε ποτὶ τὸ ῥοείδιον τὸ ῥέον ἀνὰ μέσον τῶν γαεώνων καὶ ἂν τοῦ ῥοειδίου ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἐς τὸ ῥοείδιον.
γʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος κατὰ τοῦ ῥοειδίου τοῦ ἀνὰ μέσον τῶν γαεώνων ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα, εἷ σκαφιά, καὶ ὡς ὁ τέρμων καὶ αἱ σκαφιαὶ ἂν τοῦ ῥάχα ἐς τὸν τέ(ρμονα) καὶ ὑπὲρ τᾶς ἅλου καὶ ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἄχρι ποτὶ τὸν ῥοίσκον.
[— — — — — — — — — — — — — — κα]τὰ τοῦ ὁρίου ἐς τὸν πο-
[ταμὸν — — — — — — — καὶ κατ]ὰ τοῦ ποταμοῦ ἕστε ποτὶ
[τὸν ῥοίσκον τὸν ὁρίζοντ]α τὸν · βʹ · κλᾶρον καὶ ἂν τοῦ ῥο-
[ίσκου ἐς τὰν ὁδὸν τ]ὰν ἐπὶ τὰν Ἰπύρραν, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐ-
[πιγεγραμμέναι] αὗται ἀκολουθέοντι τῷ κλάρῳ τούτῳ.
[τὸ — — — — — —] τὸ ὑπὸ τὸν ὀχετὸν ἄχρι ποτὶ τὰν κράναν
[τὰν Ἰπύ]ρραν οὐκ ἐργαξεῖται καὶ περίστασιν ἀφησεῖται
πό(δας) οʹ παντᾷ, τὰ δὲ δένδρεα καρπεύσετ[αι].
[εʹ] ἀπὸ τοῦ τέ(ρμονος) τοῦ ποτὶ τᾷ κράνᾳ τᾷ Ἰπύρρᾳ κατὰ τᾶς ὁδοῦ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν κολοβάν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ τᾷ ὁδῷ ἐς τὸν ποταμὸν καὶ κατὰ τοῦ ποταμοῦ ἐς τὸ ὅριον τοῦ · δʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · δʹ · κλάρου, αἱ ἐλαῖαι αὗται αἱ ἐπιγεγραμμέναι ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
ϛʹ ἀπὸ τᾶς ὁδοῦ τᾶς Ξενίδος κατὰ τᾶς ὁδοῦ τᾶς παρὰ τὸ Μειλιχιεῖον ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν συμβολὰν τοῦ ῥοίσκου καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν ὁδὸν τὰν Ξενίδα, ἀκολουθεῖ τῷ κλάρῳ τούτῳ τὸ ὕδωρ τὸ ἐκ τᾶς κράννας καὶ τοῦ βαλανείου τὸ ἀπορρέον
<ζʹ> ἀπὸ τοῦ ὁρίου τοῦ · ϛʹ · κλάρου κατὰ τᾶς ὁδοῦ τᾶς ἀγούσας ἐπὶ τὸ Τάπανον ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὰν Θεματεῖτιν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ παρὰ τὰν ἅλον ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἐπὶ τὸ Τάπανον, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
ηʹ ἀπὸ τᾶς σκαφιᾶς τᾶς παρὰ τὰν Θεματεῖτιν ἐς τὸ ῥοείδιον καὶ κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἐς τὸν ἀγριέλαιον, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ ἐπίστρεμμα ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὸν πέτρον, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ἐς τὸν τέ(ρμωνα) τὸν ποτὶ τᾷ Ἰπύρρᾳ καὶ κατὰ τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸν ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἕστε ποτὶ τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν, καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ζʹ · κλάρου, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
θʹ ἀπὸ τοῦ ἀγριελαίου, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ αἱ παρὰ τοὺς πασσάλους καὶ κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ καὶ οἱ πάσσαλοι ἄχρι ἐς τὰν σκανάν, καὶ ἐκ τᾶς σκανᾶς ἂν τοῦ τοίχου καὶ ὡς ὁ τοῖχος ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ὑπὲρ τᾶς ὁδοῦ καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ποτὶ τᾷ Ἰπύρρᾳ καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ηʹ · κλάρου· ἁ σκανὰ κοινὰ ποτὶ τὸν μισθωσάμενον τὸν · ιʹ · κλᾶρον· αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
ιʹ ἀπὸ τᾶς σκανᾶς κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ καὶ οἱ πάσσαλοι ἐς τὸν τοῖχον καὶ ὡς ὁ τοῖχος ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν ποταμὸν καὶ κατὰ τοῦ ποταμοῦ ἕστε ποτὶ τὰν ὁδὸν τὰν ὁρίζουσαν τὸν · ζʹ · κλᾶρον καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ζʹ · καὶ · θʹ · κλάρου.
αιʹ ἀπὸ τοῦ ὁρίου τοῦ · θʹ · κλάρου κατὰ τᾶς ὁδοῦ τᾶς ἐπὶ τὸ Τάπανον ἐς τὰν γωνίαν τὰν ἀνωτάταν τοῦ περιτειχίσματος τοῦ Ταπάνου καὶ ἐκ τοῦ Ταπάνου κατὰ τᾶς ποθόδου τᾶς ἐς τὸ Ἀδρανιεῖον ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰς σιδέας καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ αἱ ὑπὸ τὸν τέρμονα ἐς τὸ ῥοείδιον καὶ ἂν τοῦ ῥοειδίου ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὰν Θεματεῖτιν καὶ ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἄγουσαν ἐπὶ τὸ Τάπανον, αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται ἕπονται τῷ κλάρῳ τούτῳ.
βιʹ ἀπὸ τοῦ Ταπάνου κατὰ τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸ ῥοείδιον καὶ κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἕστε ποτὶ τὸν πάσσαλον τὸν παρὰ τὸ ῥοείδιον καὶ ὡς οἱ πάσσαλοι ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · αιʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · αιʹ · κλάρου· παρεξεῖ πόθοδον ἑξάπεδον ποτὶ τὸ Ἀδρανιεῖον καὶ · κʹ · πό(δας) ἀποστασεῖ ἀπὸ τοῦ ναοῦ παντᾷ.
γιʹ ἀπὸ τᾶς σκαφιᾶς τὰς παρὰ τὸν Ὀπικανὸν κατὰ τοῦ Ὀπικανοῦ ἐς τὸν ποταμὸν καὶ κατὰ τοῦ ποταμοῦ ἕστε κατὰ τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ κλάρῳ(?) καὶ ἂν τῶν τε(ρμόνων) ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ποτὶ τᾷ συκέᾳ τὸν ὑπὸ τὰν ὁδὸν καὶ ὡς ἁ ὁδὸς ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · γιʹ · κλάρου τοῦ μεγάλου δρυμοῦ καὶ ὡς τὸ ὅριον τοῦ · γιʹ · κλάρου τοῦ μεγάλου δρυμοῦ.
ἐλαιοκόμιον δίκλαρον
περίστασις τῷ ἐλαιοκομίῳ εἴ τίς ἐστι ἱερά, ἕπεται· οὐ ποιησοῦντι δὲ βυρσοδέψιον οὐδὲ μαγειρικὸν οἱ μισθωσάμενοι τὸ ἐλαιοκόμιον.
Col. II [— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]ου καὶ
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —]ν τὰν ὑπὸ τὸ
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —] ἐς τὸν τέρμονα
[— — — — — — — — — — — — — — — τὸ ὅρ]ιον τοῦ · θʹ · κλάρου καὶ
[— — — — — — — — — — — —ου τ]οῦ κατὰ τοῦ ῥόου τοῦ Ὀπικανοῦ
[— — — — — — — — — — — — — κ]αὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν
[παρὰ — — — — — — — κ]αὶ ὡς ὁ τέρμων καὶ αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαί-
[αν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ] ἐς τὸ ὅριον τοῦ · ιʹ · κλάρου καὶ ἄν τοῦ ὁρίου τοῦ · ιʹ · [κλά]-
ρου ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ Πικάττου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ Πικάττου, τούτῳ τῷ κλάρῳ ἕπονται αἱ ἐλαῖαι αἱ ἐπιγεγραμμέναι αὗται.
βιʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος τοῦ ὑπὸ τὰν Ἀσπίδα ἐς τὸν πλάταμον, εἷ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαίαν, ἐν ᾇ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἀπὸ τοῦ Ταπάνου καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · ζʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · ζʹ · κλάρου ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἄχρι κατὰ τὸν πλάταμον, τούτῳ τῷ κλάρῳ ἕπονται αἱ ἐλαῖαι αὗται αἱ ἐπιγεγραμμέναι.
γιʹ ἀπὸ τοῦ ὁρίου τοῦ · αιʹ · κλάρου κατὰ τοῦ Ὀπικανοῦ ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὸν Ὀπικανὸν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ αἱ ὑπὸ τὸν τέρμονα ἐς τὰν ὁδὸν τὰν ἄγουσαν ἐπὶ τὸ Τάπανον καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἕστε ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · βιʹ · κλάρου καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · βιʹ · κλάρου.
τοῖς παρὰ τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον δαιθμοὺς <ζ>.
αʹ ἀπὸ τοῦ ῥόου τοῦ Ἀλαίσου ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ πέτρῳ τὸν παρὰ τὰς πυάλους καὶ ἂν τοῦ ῥάχα ἐς τὸν πέτρον, ἐν ᾧ τέ(ρμων), καὶ ἐς τὰν ὁδὸν καὶ ἂν τᾶς ὁδοῦ ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν ὑπὸ τῷ τέρμονι καὶ ὡς ὁ τέρμων ὁ ὑπὲρ τᾶς σκαφιᾶς ἕστε ποτὶ τὰν ἅλον καὶ ὑπὲρ τᾶς ἅλου ὡς ὁ τέρμων ὑπὲρ τὰν σκαφιὰν καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν τὰν παρὰ τὰν ἐλαίαν καὶ ὑπὲρ τᾶς ἐλαίας ὡς ὁ τρίβος καὶ αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ἐκ τᾶς ἐλαίας ὡς ὁ τέρμων ὑπὲρ τὰν ἐλαίαν ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ἄνω ἐς τὰς ῥάμνους καὶ ὡς αἱ ῥάμνοι περὶ τὸν τέρμονα καὶ ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ἄνω ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ λίθῳ καὶ ὡς ὁ τέρμων ὑπὸ τὰν ἅλον καὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ πύργῳ καὶ ὑπὸ τὸν πύργον ἐς τὸν ῥοίσκον τὸν ὑπὸ τὰν ῥῖνα τὰν ἐν τῷ πύργῳ, εἷ τέ(ρμων), καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἐς τὰν ἀρχὰν τᾶς περιωρεσίας· ἐν τούτῳ Ἀγρίου.
βʹ ἀπὸ τᾶς ῥινὸς τᾶς ἐν τῷ πύργω, εἷ τέ(ρμων), ὑπὸ τὸν πύργον ἕστε ποτὶ τὸν τέ(ρμονα) τὸν ἐν τῷ πύργῳ καὶ ἀπὸ τοῦ τέ(ρμονος) κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἀχράδα τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἐλαίαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ἐς τὰν συκέαν τὰν ἐπιγεγραμμέναν πό(λις) Ἀ(λαισίνων) καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἐς τὸν ῥοίσκον καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ποτὶ τὸ ὅριον τοῦ · αʹ · κλάρου· ἐν τούτῳ Ἐλαφέος.
γʹ ἀπὸ τοῦ τέ(ρμονος) τοῦ ἐν τῷ πύργῳ τοῦ ὁρίζοντος τὸν · βʹ · κλᾶρον ἕστε ποτὶ τὸν ῥοίσκον τὸν ἐκ τοῦ διαπαύματος ῥέοντα καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν συμβολὰν τοῦ ῥοειδίου καὶ ἂν τοῦ ῥοειδίου ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς τὰ ὅρια τοῦ · βʹ · κλάρου· ἐν τούτῳ Ἐλαφέος.
δʹ ἀπὸ τοῦ ῥοίσκου τοῦ ἐκ τοῦ διαπαύματος ὑπὸ τὸν πύργον ἕστε ποτὶ τὸν ῥοίσκον τὸν ῥέοντα ἐκ τᾶς ῥινὸς τᾶς κατὰ τὸ ἱερόν, εἷ τὰ χάλκια, κατὰ τὸ μαγειρικὸν καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα, εἷ σκαφιά, καὶ ὡς ὁ τέρμων ἄχρι ποτὶ τὸν ῥοίσκον τὸν ῥέοντα ἐκ τοῦ διαπαύματος τὸν ὁρίζοντα τὸν · γʹ · κλᾶρον.
εʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος, εἷ ἁ σκαφιά, κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὰν σκαφιὰν καὶ ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἕστε ἐς τὸν ῥοίσκον τὸν ὁρίζοντα τὸν · βʹ · κλᾶρον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἕστε ἐς τὸν τέρμονα τὸν ὁρίζοντα τὸν · δʹ · κλᾶρον.
ϛʹ ἀπὸ τᾶς ῥινὸς τᾶς κατὰ τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλωνος τᾶς κατὰ τὰ χάλκια τὰ ποτὶ τῷ μαγειρικῷ ὑπὸ τὸν πύργον ἕστε ποτὶ τὰν ῥεῖνα τὰν πελαστάταν ποτὶ τὸ τυρρίδιον καὶ κατὰ τοῦ ῥάχα ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ἅλον καὶ ἐς τὸν τέ(ρμονα) καὶ κάτω ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων καὶ αἱ σκαφιαὶ ἐς τὸν · βʹ · ῥοίσκον καὶ κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἐς τὸ ὅριον τοῦ · εʹ · κλάρου.
ζʹ ἀπὸ τοῦ πύργου κατὰ τοῦ βαθέος ῥόου ἐς τὸν ῥοῦν τὸν Ἄλαισον καὶ ἂν τοῦ Ἀλαίσου ἄχρι ποτὶ τὸν · αʹ · ῥοίσκον καὶ ἂν τοῦ ῥοίσκου ἄχρι ποτὶ τὸν πύργον· ἐν τούτῳ Ἡρακλείδα Ἀπολλωνίου καὶ Φιλοξένου Μενίσκου.
Σκυρεώνοις δαιθμοὺς · ΙΙ
αʹ ἀπὸ τᾶς ῥεινὸς καθὼς ὁ πύργος ἄχρι ποτὶ τὰν ῥεῖνα τὰν ἐχομέναν τοῦ · βʹ · τυρριδίου καὶ ἀπὸ τᾶς ῥεινὸς κατὰ τοῦ ῥοειδίου ἄχρι ποτὶ τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ὁ ὑπὲρ τᾶς ἅλου καὶ ἂν τοῦ ῥάχα ὡς αἱ σκαφιαὶ ἐς τὰν ῥεῖνα· ἐν τούτῳ Ἱστιείου Θέστωνος καὶ Πελαγίου.
βʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος κατὰ τοῦ ῥοίσκου ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα, εἷ σκαφιά, καὶ τῷ τέρμονι(?) ἕστε ποτὶ τὸ ῥοείδιον τὸ ῥέον ἀνὰ μέσον τῶν γαεώνων καὶ ἂν τοῦ ῥοειδίου ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἐς τὸ ῥοείδιον.
γʹ ἀπὸ τοῦ τέρμονος κατὰ τοῦ ῥοειδίου τοῦ ἀνὰ μέσον τῶν γαεώνων ἕστε ποτὶ τὸν τέρμονα, εἷ σκαφιά, καὶ ὡς ὁ τέρμων καὶ αἱ σκαφιαὶ ἂν τοῦ ῥάχα ἐς τὸν τέ(ρμονα) καὶ ὑπὲρ τᾶς ἅλου καὶ ἐς τὸν τέρμονα καὶ ὡς ὁ τέρμων ἄχρι ποτὶ τὸν ῥοίσκον.
IG XIV 981 = IGUR I 132
Italia · Roma · undated
Genuine
Votive dedication to the Syrian deities Ζβερθούρδος and Ἰαμβαδούλη by Aurelius Dionysios, a soldier of the praetorian cohort under centurion Florentinus. Rome, undated.
Greek Text
θεῷ Ζβερθούρδῳ καὶ Ἰαμβαδούλῃ ∙ ἐπιφα-
νηστάτοις ∙ Αὐρ(ήλιος) ∙ Διονύσιος στρατιώτης
τοῦ πραιτ(ωρίου) ∙ ἑκατοντάρχ(ου) ∙ Φλωρεντίνου ∙ θέλω-
ν ἀνέθηκα.
νηστάτοις ∙ Αὐρ(ήλιος) ∙ Διονύσιος στρατιώτης
τοῦ πραιτ(ωρίου) ∙ ἑκατοντάρχ(ου) ∙ Φλωρεντίνου ∙ θέλω-
ν ἀνέθηκα.
IG XIV 984 = IGUR I 165
Italia · Roma · undated
Genuine
Votive dedication to Jupiter Dolichenus, erected by Marcus Ulpius and his son Marcus Ulpius Artemon at the command of the god. Rome, undated.
Greek Text
κατὰ κέλευ-
σιν θεοῦ Δολι-
χηνοῦ ἀνέστησα
κατ' Ἀθηνέου τοῦ ἱ-
εροῦ Μάρκος Οὖλ-
πις καὶ ὁ υἱὸς Μάρ-
κος Οὖλπις Ἀρτέ-
μων. ❦
σιν θεοῦ Δολι-
χηνοῦ ἀνέστησα
κατ' Ἀθηνέου τοῦ ἱ-
εροῦ Μάρκος Οὖλ-
πις καὶ ὁ υἱὸς Μάρ-
κος Οὖλπις Ἀρτέ-
μων. ❦
IG XIV 991 = IGUR I 131
= CIL VI 32591 · Bilingual · Rome
Genuine
Votive dedication to Zeus Olybritos of the Cilician people, from the lamprotate metropolis of Anazarbos, set up by Aurelius Marcus, a stator, in fulfilment of a vow. Rome, ca. 200–250 AD. Cross-referenced in three corpora: CIL VI 32591, IG XIV 991, IGUR I 131.
Greek Text
Διὶ ∙ Ὀλυβριτοῦ ∙ Κιλίκων
ἔθνους ∙ τῆς
λ(αμπροτάτης) ∙ μ(ητροπόλεως) ∙ Ἀναζαρ-
βέων ∙ Αὐρ(ήλιος) ∙
Μάρκος ∙ στάτωρ
εὐχῆς ∙ χάριν.
ἔθνους ∙ τῆς
λ(αμπροτάτης) ∙ μ(ητροπόλεως) ∙ Ἀναζαρ-
βέων ∙ Αὐρ(ήλιος) ∙
Μάρκος ∙ στάτωρ
εὐχῆς ∙ χάριν.
Forgeries (Falsae) · Ligorio's Fabrications
~144 entries · No physical stones⚠ Note on Forged Inscriptions
Entries marked with an asterisk (*) in the CIL are falsae vel dubiae — spurious or doubtful inscriptions rejected by Mommsen and subsequent editors. Ligorio's forgeries have no surviving physical stones: the only "images" are his own manuscript drawings, principally in the volumes below. Some forged entries cross-reference genuine stones (e.g. VI 867* = VI 2520), where Ligorio fabricated a variant reading of a real text.
| Repository | Shelfmark | Notes |
|---|---|---|
| Naples, Biblioteca Nazionale | Ms. XIII.B.7 | Primary volume; 142 drawings. Published facsimile: Mandowsky & Mitchell (Warburg, 1963). Morgan Library online ↗ |
| Naples, Biblioteca Nazionale | Ms. XIII.B.6 & XIII.B.8 | Additional Ligorio material |
| Turin, Archivio di Stato | Vol. a.III.14 et al. | Many drawings; see Pirro Ligorio's Worlds (Brill, 2018) |
| Oxford, Bodleian Library | MS Canon. Ital. 138 | — |
| Vatican Library | Vat. lat. 3439; Vat. lat. 6034 | Ligorio/Matal corpus; see Vagenheim 2014 |
Forged · CIL VI* · Rome (selected)
~135 entriesCIL VI 371*
Rome · Spurious · Religion
Forged *
Spurious dedication, rejected by CIL editors. Known only from Ligorio's manuscripts; no independent witness to a physical stone.
Ligorio's Text (transmitted)
[text transmitted in Ligorio's notebooks only
— see Naples BN Ms. XIII.B.7 or Turin AS]
CIL VI 423*
= VI 30947 (genuine original) · Key case study
Forged * — Drawing extant
One of the most studied Ligorio forgeries. The genuine stone is CIL VI 30947; Ligorio's fabricated version appears in Naples BN Ms. XIII.B.7, fol. 17r, reproduced as Fig. 5.2 in Pirro Ligorio's Worlds (Brill, 2018). A drawing is also at the Morgan Library.
Ligorio's Transmitted Text (CIL VI 423*)
I(ovi) O(ptimo) M(aximo)
[spurious variant text — see Ms. XIII.B.7 fol. 17r]
[Compare genuine: CIL VI 30947]
CIL VI 781*
Rome · Spurious
Forged *
Spurious dedication; known only from Ligorio's manuscripts. No physical stone attested by independent witnesses.
Transmitted Text
[see Naples BN / Turin AS manuscripts]
CIL VI 850*–879*
Rome · ~30 spurious entries
Forged Range *
Block of approximately 30 spurious inscriptions in the religious/dedicatory section of CIL VI. All known only from Ligorio's manuscripts; none confirmed by independent attestation. Includes cross-references to genuine stones: e.g. VI 867*a = VI 2520.
Notable Cross-Reference
VI 867*a = VI 2520 (genuine stone)
VI 867*b = separate spurious text
CIL VI 914*–988*
Rome · ~74 spurious imperial dedications
Forged Range *
Dense block of approximately 74 spurious inscriptions, mostly fabricated imperial dedications and honorific texts. All are from Ligorio's manuscripts without external corroboration. Some cross-reference genuine entries.
Type
Fabricated imperial dedications, honoraria,
religious texts — see Naples BN Ms. XIII.B series
and Turin Archivio di Stato volumes.
CIL VI 1093*–3614*
Rome · Large forged block · Notable cross-references
Forged Range *
Largest block of Ligorio's forgeries in CIL VI. Key cross-references within this range include:
Cross-References (forged → genuine)
VI 1216* = VI 9429 (genuine)
VI 1518* = VI 14216 (genuine)
VI 1806* = VI 8901 (genuine)
VI 1870* = VI 18020 (genuine)
VI 1939* = VI 25537 (genuine)
VI 2096* = VI 20206 = VI 34128
VI 2130* = VI 20762
VI 2900* = VI 28004
VI 3614* = VI 19676 (genuine)
IG XIV 104*
Sicily · Greek forgery
Forged *
The single Greek forgery attributed to Ligorio in IG XIV. Spurious Greek inscription; known only from Ligorio's manuscript tradition. Published in Kaibel, IG XIV (Berlin, 1890) with asterisk. Drawing reproduced in published studies of Vagenheim.
Transmitted Text
[Greek text transmitted in Ligorio's notebooks
— see Naples BN Ms. XIII.B.7]
CIL X 1043*–1082*
Campania / Southern Italy · 8 entries
Forged * · 8 entries
Eight spurious inscriptions in CIL X attributed to Ligorio: X 1043*, 1044*, 1073*, 1074*, 1075*, 1076*, 1077*, 1082*. All are known only from Ligorio's manuscripts without independent corroboration.
Entries
X 1043* · X 1044* · X 1073* · X 1074*
X 1075* · X 1076* · X 1077* · X 1082*
No inscriptions match your search.