Back to workshop · 返回工坊 EpiDoc reference & editors · EpiDoc 参考与编辑器
Leiden ⇄ EpiDoc Playground试验场

Convention reference规约速查Leiden ⇄ EpiDoc convention reference

A one-to-one map between the 1931 Leiden sigla and the EpiDoc elements they encode.1931 年莱顿规约符号 (Leiden sigla) 与所对应的 EpiDoc 元素 (TEI EpiDoc elements) 之一一对照表。

Click any row to load it into the playground. Each rule names the EpiDoc element it maps to.点击任一行可将该例载入试验场。每条规则标注其所映射的 EpiDoc 元素 (element)。

Playground试验场live Leiden ⇄ EpiDoc playground

A live transformer: type a Leiden transcription on the left, watch the EpiDoc XML and the printed Leiden rendering update in step.一台即时转换器:在左栏输入莱顿 (Leiden) 转写,右栏的 EpiDoc XML 与莱顿印本式渲染将随之同步更新。

Type Leiden text on the left; the EpiDoc XML and Leiden-style rendering update live. Switch to the Convention reference tab and click any row to seed a worked example.在左栏输入莱顿文本;右栏的 EpiDoc XML 与莱顿式渲染将即时更新。切换至 规约速查 (Convention reference) 标签页,点击任一行即可载入示例。

Leiden text莱顿文本Leiden transcription
Insert nuanced encoding:插入精细编码:
EpiDoc XMLEpiDoc XMLEpiDoc / TEI XML output

      
Rendered Leiden莱顿渲染rendered Leiden edition

Document editor文档编辑器full-document EpiDoc editor

Full-document EpiDoc — corpora field type-in on the left in Leiden+ convention, the generated EpiDoc XML in the centre (editable), and a print-style scholarly edition on the right. All three panes stay in sync.完整文档之 EpiDoc 编辑 , 左栏按 Leiden+ 规约输入语料字段 (corpora fields),中栏即时生成 EpiDoc XML (可编辑),右栏以印本风格呈现学术版本 (scholarly edition)。三栏始终同步。

ready就绪
Corpora fields (Leiden+)语料字段 (Leiden+)corpora fields, Leiden+ convention
Insert nuanced encoding:插入精细编码:

Fields populate the document header and body. Click Build XML (or any input changes will auto-rebuild) to regenerate the centre pane. The Insert nuanced encoding toolbar above the edition body opens structured pop-overs for the patterns that aren't expressible in Leiden alone.字段填入后将分别填充至文档之 header (teiHeader) 与 body (text body)。点击 Build XML (构建 XML) 即可重新生成中栏 (字段变化亦会自动重建)。释读体上方之 Insert nuanced encoding (插入精细编码) 工具栏,可为莱顿规约无法直接表达之模式打开结构化弹层。

EpiDoc XMLEpiDoc XMLEpiDoc / TEI XML
Rendered edition印本式版本rendered scholarly edition

Load a sample or fill in the fields to render an edition.载入示例或填写字段,以生成印本式版本。

Multilingual editor多语编辑器multilingual EpiDoc editor

Edit a record in multiple languages — title, support description, translation, commentary, and bibliography all switch with the active language pill. The XML emits the IOSPE-style nested-div pattern; the right pane shows all languages in parallel.在多种语言间编辑同一条记录 , 标题、载体描述、翻译、注释、书目均随当前语言胶囊 (language pill) 切换。XML 采用 IOSPE 式之嵌套 div 模式 (nested-div pattern) 输出;右栏以并陈方式显示所有语言。

Active language当前语言active language
ready就绪
Corpora fields语料字段corpora fields
Insert nuanced encoding:插入精细编码:

Fields marked with a language badge save independently per language. Switch the pill at the top to edit another language without losing what you've typed.带有语言徽标 (language badge) 之字段,按语言独立保存。切换上方的语言胶囊 (pill) 即可编辑另一种语言,所输入内容不会丢失。

EpiDoc XMLEpiDoc XMLmultilingual EpiDoc XML
Rendered edition印本式版本rendered edition, all languages

Add languages above, fill the fields, or load a sample to render an edition.于上方添加语言、填写字段,或载入示例以生成印本式版本。

Batch Chinese批量中译 · 批量中译Batch Chinese

Point at a folder of EpiDoc XML — the tab walks you through each file one at a time, shows what's already there (edition, English / Latin translations, commentary), and writes a Chinese translation back as <div type="translation" xml:lang="zh">. The original file is rewritten in place; a sibling .zh.bak backup is kept until you confirm.指向一个装有 EpiDoc XML 的文件夹 , 本标签页将逐个引导你浏览每一份文件,显示已有内容 (释读、英文 / 拉丁文翻译、注释),并以 <div type="translation" xml:lang="zh"> 之形式写回中文译文。原文件原地改写,并保留同级 .zh.bak 备份直至你确认。

no folder chosen未选择文件夹 ready就绪
How it works. Click Choose folder… and pick the directory containing your EpiDoc XML. The tool lists every *.xml; for each one you can read the edition + existing translations on the left, type/paste a Chinese translation on the right, and hit Save. The Copy prompt for Claude button builds a ready-to-paste translation prompt from the file's source text. Files already carrying a xml:lang="zh" translation will load their existing text into the Chinese pane.工作原理。点击 Choose folder… (选择文件夹) 并选定装有 EpiDoc XML 的目录。工具会列出所有 *.xml 文件;对于每一份,左栏可读释读 (edition) + 已有翻译 (translations),右栏键入或粘贴中文译文,然后点 Save (保存)Copy prompt for Claude (复制 Claude 提示词) 按钮从源文本构造可直接粘贴的翻译提示。已带有 xml:lang="zh" 译文之文件,其现有中文将自动载入中文栏。
Two write modes, automatically chosen: Chromium browsers (Chrome / Edge / Arc) served over localhost or HTTPS use the File System Access API and rewrite the XML in place with a .zh.bak backup. Any other browser, or Chrome opened via file://, uses a standard folder-picker — files are read-only, so Save downloads the modified XML for you to drop back into the folder.两种写入模式,自动选择:Chromium 内核浏览器 (Chrome / Edge / Arc) 在 localhost 或 HTTPS 下运行时,使用 File System Access API (文件系统访问 API) 并 原地改写 XML,并保留 .zh.bak 备份。其他浏览器,或经 file:// 打开之 Chrome,则使用普通文件夹选择器 , 文件只读,Save 将下载经修改之 XML 供你放回原文件夹。
Source源文件source XML

Open a file from the list to see its existing edition and translations.从左侧列表中打开一份文件,以查看其现有的释读 (edition) 与翻译 (translations)。

Chinese translation中文翻译

Plain text. Newlines preserved. The save step wraps each paragraph in <p>.纯文本。换行保留。保存时每段将被包入 <p> 标签。

Start from a 3D model由 3D 模型起步

Upload a glTF binary (.glb) of an inscription. The repository will create a placeholder EpiDoc record, then bring you back to the Document editor with the placeholder loaded so you can type up the edition. 上传一份铭文之 glTF 二进制 (.glb)。库将自动建立 EpiDoc 占位记录, 随后返回文档编辑器并载入占位件以便录入释读。

Start from an image由图像起步

Upload a facsimile photograph (.jpg, .png, .tif, .webp) of an inscription. The repository creates a placeholder EpiDoc record that references the image as a <facsimile><graphic>, then returns you to the Document editor with the image shown beside the text so you can type up the edition. 上传一份铭文之摹本照片 (.jpg.png.tif.webp)。库将建立 EpiDoc 占位记录, 并以 <facsimile><graphic> 引用该图像, 随后返回文档编辑器, 图像即并列于文本之旁以便录入释读。

0 chars0 字符 Leiden Convention (1931, rev. 1982) · EpiDoc mapping莱顿规约 (1931 年,1982 年修订) · EpiDoc 映射